A língua portuguesa está entre as mais difíceis do mundo?

A língua portuguesa está entre as mais difíceis do mundo?

No livro Mitos de Linguagem (@editoraparabola), o professor Gabriel de Ávila Othero afirma que a ideia de que existe um português correto, que todos estudam na escola por mais de dez anos e raramente dominam, reforça o sentimento de que a língua portuguesa é algo realmente inatingível. Mas isso se deve à forma como vemos (e ensinamos) a gramática normativa.⁣

Em resposta à ideia de que o português figura entre as línguas mais difíceis do mundo, o autor esclarece que NÃO se pode afirmar a existência de um grupo de línguas fáceis e difíceis em si. A explicação é que algumas línguas podem ser mais “simples” que outras em alguns aspectos específicos e, ao mesmo tempo, ser mais “complexas” em outros. E de onde vem a impressão de que há línguas mais fáceis, como o inglês, por exemplo? ⁣

Othero explica que costumamos julgar o grau de dificuldade de alguma língua também por comparação à nossa própria língua (o que é diferente de considerar a língua simplesmente fácil ou difícil por si).⁣ Ou seja, tudo bem se você, brasileiro, acha mais fácil aprender espanhol que russo. Mas isso não significa que, de maneira objetiva, uma seja mais difícil ou fácil que a outra.

Para o professor, talvez se possa afirmar que a única língua mais simples de fato seria uma língua não natural, uma língua artificial (como o esperanto, criado com o intuito de que se tornasse uma segunda língua universal, razão pela qual suas regras gramaticais buscam simplicidade e lógica). ⁣

Vamos ouvir mais uma especialista? Com a palavra, a linguista Margarida Petter: “Ao comparar as línguas em qualquer que seja o aspecto observado, o linguista constata que elas não são melhores nem piores; são, simplesmente, diferentes. Tampouco encontram-se evidências de uma língua que esteja próxima do princípio de uma escala evolutiva, que possa ser considerada primitiva em relação a outras já evoluídas”.

Convido você a me acompanhar também através da minha newsletter:

“Sei” e “Eu sei”: diferenças de sentido

“Sei” e “Eu sei”: diferenças de sentido

Leia:

Em qual das mensagens vemos que a pessoa ainda está desconfiada sobre a suposta mentira? ⁣

🔸Aqui temos um exemplo de sutilezas da língua! Não consigo derivar uma “regra” desse exemplo, mas é uma ocorrência comum no dia a dia. ⁣

🔸A resposta “Eu sei!” sugere que a pessoa realmente sabe e está reafirmando isso. A resposta “Sei!” sugere desconfiança. ⁣

Quem chamou minha atenção para isso foi meu pai, que daria um ótimo linguista! 😍

🔸Em outros contextos, a presença ou a ausência do pronome pode ter outros efeitos. Imagine uma festa cheia de amigos. Alguém grita “Vocês querem que eu troque a música?”. A resposta “Quero!” é suficiente para expressar o próprio desejo, mas, ao dizer “Eu quero!”, a pessoa coloca o “eu” em evidência, podendo sugerir algo como “mas não sei se os outros também querem”. Isso não está escrito nas gramáticas, viu? Estou imaginando SITUAÇÕES e SENTIDOS POSSÍVEIS. ⁣

Essas sutilezas que observamos no dia a dia são fundamentais para interpretar textos (escritos ou orais). ⁣

E você, conseguiu entender a diferença ao ler as duas mensagens da imagem?

Convido você a me acompanhar também através da minha newsletter:

Aprenda a conjugar o verbo INTERVIR. Eu intervi? intervim? interviu?

Aprenda a conjugar o verbo INTERVIR. Eu intervi? intervim? interviu?

Dica: O verbo INTERVIR é derivado do verbo VIR. Portanto, os dois são conjugados da mesma maneira. Exemplos:

Eu vim > Eu intervim.

Ele veio > Ele interveio.

Eles vieram > Eles intervieram.

Se eles vierem > Se eles intervierem.

Vale o mesmo para os verbos CONVIR (“Quando isso convier, eu farei”), PROVIR, ADVIR e SOBREVIR, por exemplo.

Convido você a me acompanhar também através da minha newsletter:

Com H ou sem H? Os usos e pegadinhas que mais geram dúvidas

Com H ou sem H? Os usos e pegadinhas que mais geram dúvidas

1) para identificar tempo transcorrido. 

Por exemplo: “Estou aqui há dois dias.” 

2) como sinônimo de “existe” ou “existem”.

Por exemplo: “Há alguns problemas entre nós.”

Hora x Ora

– Por hora = a cada hora

“Tome um copo de água por hora.”

– Por ora = no momento, por enquanto

“Estou trabalhando em casa por ora.”

Haver x A ver

– Haver = existir

“Deve haver uma solução!”

– Nada a ver: expressão fixa

“Isso não tem nada a ver comigo!”

A

– Distância

“Moro a duas quadras daqui.”

– Futuro

“Imagino como estarei daqui a cinco anos.”

Convido você a me acompanhar também através da minha newsletter: